질문 일본 배우한테 편지 썼는데 맞는지 한번만 봐주세요!

안녕하세요!

수정할겸,

문장을 조금 고쳐보았는데요~

ごんにちわ。私は醍醐虎汰朗くんのファンです!

こんにちは。私は醍醐虎汰朗君のファンなんです!

안녕하세요. 저는 다이고코타로~군의 팬입니다!

”天気の子“を務めた時からファンでした。

”天気の子”を演じた時からファンになりました。

날씨의 아이를 연기했을 때부터 팬이 되었습니다.

醍醐虎汰朗くんの笑顔はいつも人々を明るくする

醍醐虎汰朗君の笑顔はいつも人々を明るくさせますね笑笑(する도 OK)

다이고코타로~군의 웃는 얼굴 (미소) 는 항상 사람들을 밝게 만들죠 ㅎㅎ (밝게 해요)

いつも幸せなことだけで明るく笑ってくさい。

いつも幸せなことばかりで、これからもたくさん笑顔見せてください♪

항상 행복한 일들만 가득하고, 앞으로도 잔뜩 웃는 얼굴 (미소) 를 보여주세요♪

いつもどこでも応援しています。

いつも、どこにいても虎汰朗君を応援しています!

항상 어디에 있던 (있어도) 코타로~군을 응원하고 있습니다!

ありがとうございました!

ありがとうございます!

감사합니다!

-韓国のファン-

- 한국의 팬 -

가장 좋은 건 여기다가 본인 이름을 넣어주실 수 있으면,

그냥 한 명의 한국 팬으로 기억되는 것보다는 좀 더 좋은 에피소드로 남지 않을까요~? ^^

감사합니다!

광고 [X]를 누르면 내용이 해제됩니다

AI 분석 및 채팅

3/3
시스템 리소스 로딩 중... 0%

여기를 클릭하면 빠른 로딩(가속)이 가능합니다.